英语口译基础能力证书考试介绍 它为提生英语能力而开发的配套新项目,也是为达到英语中高级口译岗位证书考试的要求增加一个台阶。该项目的主要对象是具有高中英语以上水平、但与英语中级口译要求有一定距离者。比较适合大学低年级学生、高职校学生、高中生、三校生和具有高中英语以上水平的其他人员报考。
该项目2002年10月进行了试点考试。2003年始全面推开,每年4月中旬和10月中旬举行考试。考试分为笔试和口试两部分。笔试以听力为主,包括听写、听力理解和听译,考试时间45分钟;口试包括口语和口译两部分,共25分钟,笔试加口试总共考试时间为70分钟,一天内完成。笔试和口试的考分分别为100分,两项总和满分为200分,合格为120分。合格者可获得由上海市口译岗位资格证书考试委员会印制的“上海市英语口译基础能力考试合格证书”。考试的指定培训教材:《听力教程》以齐伟钧主编的《中级英语听力教程》为代用教材,由上海海文音像出版社出版《口语教程》(试用本)由英语口译基础能力证书教材编写组编著《口译教程》(试用本)由英语口译基础能力证书教材编写组编著《口语教程》(试用本)、《口译教程》(试用本)由上海外国语大学成教院教材科内部发行 英语高级口译岗位资格证书考试介绍 本项目是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。 考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。
本考试分为两个阶段:
第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。上海市英语高级口译岗位资格证书考试介绍 上海市英语高级口译岗位资格证书考试每年举行两次,分别于三月和九月举行第一阶段的综合考试,并择时举行第二阶段的口试,由上海市英语高级口译岗位资格证书考试委员会负责命题。 上海市英语高级口译岗位资格证书考试根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、笔译、口译等四个方面对语言 运用能力进行全面测试,考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。考试共分五个部分:一、听力,二、英语报刊阅读,三、翻译,四、口语,五、口译。前三部分为笔试,含六个考试单元,每单元30分钟,共需时180分钟;后两部分单独进行。 一、听力测试包含听写、听力理解、笔记、听译四部分。听写题型为主观试题,听写文字内容长度为300至350个词,只念一遍,语速为每分钟80至100词。试题中有20处标号的空缺部分要求考生填写,填写部分的词语、短语长度以6个词为限,听写内容播放后有3至5分钟间隙供考生填写。 听力理解的测试材料有讲话、对话包括采访等、新闻广播、讲座四种类型,试题形式为选择题,每一听力材料后有几道选择题,每道选择题后有12至15秒的间隙,要求考生从试卷给出的四个选择项中选出一个最佳答案,录音播放语速为每分钟150个词。 笔记测试要求考生在全面理解所听内容的基础上,边听边做笔记,然 后完成填空试题。其题型为主观试题,所听内容文字长度为600至700词,语速为每分钟100至120词,听一遍,在给出的长度为200词内容概述中有20个空白要求学生填写,每空为一词,测试时间为15分钟,其中听录音为 5分钟,答题时间为10分钟。 听译测试要求考生在听懂原话基础上译出原话主要内容。题型为主观 试题,听译内容分为单句和段落两部分,单句长度为20词,段落为100词,用正常语速朗读一遍,单句后有30至45秒,段落后有150至200秒间隙供考生翻译书写。二、英语报刊阅读测试要求考生具备熟练阅读英语报刊文章的能力,并了解英语国家政治、经济、文化、教育状况。 题型既有客观试题,也有部分 主观试题。阅读材料均选自英语报刊,共6至8篇;试题形式为选择题、问答题和写内容提要或读后感。选择题要求考生从四个选择义项中选出一个最佳答案,问答题则根据阅读内容写出切题的完整回答,写内容提要在规定词数内用自己的话语表达文章中心思想,写读后感要在规定词数内发表自己的观点和看法。试题选材每篇文章长度在450至600词。三、翻译试题均为主观试题,分为英译汉、汉译英两大部分。 每一部分包括单句5至8句,一篇短文,长度为300词,其中由黑体字母印刷式划底线 段落为需要翻译部分,亦可以是长度为150词的英译汉、汉译英文章各一 篇。测试目的是检测考生英汉对译技巧与能力,英译汉范围是英语书刊上有关政治、经济、历史、文化方面文章,汉译英翻译我国书刊上登载的介绍国情及相关题材的文章。 四、 口语测试要求考生掌握英语口语表达基本技能 包括语音语调、措辞 和句法、语句的连贯与说话的流利度。题型三种,任选其一:复述大意,由两名考生就一命题进行交谈讨论,命题发言。
五、 口译测试要求考生掌握英译汉、汉译英的口译基本技巧 口译采用段落翻译,翻译量四至六段,每一段长度100至150词,每一段之后有60至75 秒间隙供口译,试题选材范围有采访、对话、讲话、讲演等,主要是从口语体的文字记录材料中选取口译试题材料。